Design • Culture

Designing in Dual Tongues: A Love Letter to Cultural UX



What if the most important UI pattern you learned wasn’t in a design system at all – but at your family dinner table?


Every digital interaction tells a story. The tap, the swipe, the pause. But the story shifts depending on where – and how – you grew up. What feels intuitive in Shenzhen might feel excessive in Sheffield. What earns trust in Chengdu might confuse someone in Cardiff. The gestures are universal. The intentions are not.


For years we’ve shipped products as if one UX fits all. It doesn’t. Great UX isn’t just seamless – it’s contextual, emotional, culturally fluent. This piece is a love letter to that fluency.


It's UX fluency: designing with cultural instinct, not just technical skill.





Field Notes from a Third Culture Home


I’m half Chinese, half English. I grew up in a small seaside town in Hong Kong where the air smelled of salt and sizzling garlic, nights were loud with the clatter of outdoor seafood restaurants and steaming hotpots, and mornings began with fishmongers shouting prices that doubled as alarm clocks. It was a world of noise, colour, and constant negotiation.


Now I live in London, working in tech, surrounded by a design culture that prizes white space, quiet typography, and extreme accessibility – a stark counterpoint that shapes how I see UX today.


My best user lab sits between those worlds – my parents’ sofa.


Mum speaks in that glorious Hong Kong Cantonese register that sounds like singing and scolding at the same time. She grew up in the 1970s boom, when the city industrialised at speed. Queueing for tofu after school. One rotary phone shared by four flats. When smartphones arrived, she took to them instantly. When she found Taobao it was game over.


To her, Taobao feels like a stroll through Mong Kok at dusk – layered, busy, thrilling. Flash sales, timers, coupons, livestreams, haggling in chat – of course. She doesn’t search first, she browses. Density energises her. Options are care. Activity means the shop is alive.


Dad is South East London through and through. Four TV channels. Fixed schedules. Typography that wouldn’t dare shout. He remembers when Sainsbury’s rolled in self-checkout and thought it rude. He likes UX the way he likes breakfast – familiar, functional, not trying too hard. If a button glows, he’s suspicious. If something animates uninvited, he mutters, “What’s that for then?” The Financial Times app is his happy place because it stays out of the way.


Even their media diets tell the story. Mum hops between Keep Running (《奔跑吧兄弟》), The Untamed, and three livestream flash sales – syncing Meituan vouchers while voice-dictating in the family WeChat group. Dad watches Top Gear reruns with monastic focus, phone face-down, irritated by a single ping: “Who the bloody hell is messaging me at this hour?”


These aren’t quirks – they’re philosophies.



Feature

Mum

Dad

Ecosystem

Super-apps – WeChat, Taobao, Meituan

Single-purpose – NHS, Trainline, FT

Navigation

Browse-first, visual menus, carousels

Search-first, goal-oriented, linear flows

Trust signals

Video reviews, seller badges, chat presence

Brand authority, policy clarity, white space

Media style

Multi-screen, overlapping content, real-time offers

One thing at a time, long-form

UX tone

Lively, dense, fast

Calm, logical, minimal



Key idea – they’re not just different users. They hold different assumptions about how the world should behave. Mum expects a market. Dad expects a library.





How China's UX Became Itself


China’s UX didn’t simply evolve – it accelerated. The country went from analogue scarcity to fully mobile infrastructure in under two decades, and that pace shaped expectations.



1) Walled-garden growth


Behind the Great Firewall, Western platforms were inaccessible. Homegrown giants like Tencent, Alibaba and Baidu built complete ecosystems. WeChat is not a messaging app – it’s identity, payments, customer service, commerce, appointments, even tax filing.


Design consequence – users expect the platform to do more, not the user.



2) Mobile leapfrogging

Millions met the internet on low-cost Android devices, not desktops. That changed UI defaults – thumb-first interaction, QR codes everywhere, Alipay and WeChat Pay glued into daily life.


Design consequence – mobile-native patterns, not mobile-adapted ones.



3) Youth as the engine


With the majority of mobile users under 35, platforms optimised for co-creation and play. Douyin normalised vertical video and live commerce. Xiaohongshu fused Pinterest-like discovery with gritty peer reviews and shoppable posts.


Design baseline – if your interface isn’t lively and layered, it doesn’t register.



4) Marketplace pressure


Dozens of Android stores – Huawei, Xiaomi, Oppo, Tencent MyApp – mean fierce competition for first-screen attention.


Design tactic – colour as sorting, animation as emphasis, promotions as navigation.



5) Monetisation inside the experience


Western apps lean on ads or subscriptions. Chinese apps monetise in flow – commissions, group buying, mini-program fees, tipping and gifting.


Design outcometransaction fluency is UX – discovery, decision and payment sit inches apart.





The Picture Behind the Words – Language as Interface


Language shapes interface logic long before you draw a frame.


  • English stretches meaning across space – letters become words, words become lines, whitespace supports hierarchy. Bold, italics, caps – a full typographic orchestra.

  • Chinese compresses meaning into characters. No spaces between words, no italics or caps, fewer typographic levers.


To a Western eye, Taobao looks like chaos. To a Chinese reader, it looks efficient – every pixel pulling weight.


Typing matters too. Chinese input often uses Pinyin – you type the sounds, then choose the right character from a list. That introduces friction. So the UI shifts from search-first to browse-first. Categories, tabs, iconography and cards do the heavy lifting.


Design takeaway – if you over-index on search in a Chinese context, you’re outsourcing work to the user.





Minimalism vs Maximilism – Two Honest Philosophies


We often reduce this to “cluttered versus clean”. It’s bigger than that. It’s two ways of signalling care and value.


Minimalism – confidence that whispers


Monzo, GOV.UK, the NHS app – clarity, pace control, respect for attention. Luxury is expressed through emptiness, like a boutique with one perfect thing on a plinth.


Values – independence, precision, privacy.


Maximalism – abundance as care


Taobao, Pinduoduo, Meituan – banners, timers, coupons to claim, chat presence, livestream tiles, group buying. It echoes a Cantonese banquet – the generosity is the point.


Values – collectivity, abundance, improvisation.


What reads as premium in London can read as unfinished in Shanghai – and vice versa.



Same Engine, Different Car – TikTok vs Douyin


TikTok keeps the frame clean – large video, minimal chrome, passive viewing.


Douyin surrounds the video with commerce – shop tabs, live sales, coupons, games, group buy. The video is the shopfront, not the whole shop.


To a UK user, Douyin can feel overwhelming. To a Chinese user, TikTok can feel oddly empty – like a high street with the lights off.





Side-by-side Examples – Little details that carry big meaning


  • Xiaohongshu vs Instagram

    Instagram hides commerce behind multi-tap flows. Xiaohongshu invites it in – price tags in posts, comment threads as due diligence, QR hand-offs to sellers.


    Signal difference – Instagram sells lifestyle, Xiaohongshu sells proof.


  • Meituan vs Deliveroo

    Deliveroo focuses on choice and speed with a restrained palette. Meituan layers vouchers, coins, category hubs, rider chat, and concurrent errands.


    Signal difference – Deliveroo is a delivery utility, Meituan is a daily life control room.


  • Alipay vs Apple Wallet

    Apple isolates payments from identity and servicing. Alipay blends them – bills, savings, insurance, tickets, credit scores, civic services.


    Signal difference – Apple expresses trust via separation, Alipay via centralisation.





The Dinner Table Metaphor – Why density feels different


In many British homes, dinner arrives as your plate – curated, portioned, yours. In many Chinese homes, dinner is our table – dishes in the middle, constant reaching, narrating, negotiating.


Minimalist UX is your plate – neat, task-complete, one path to done.


Maximalist UX is our table – options in motion, social cues, a little joyful chaos.


Both nourish. They just ask the diner – the user – to bring different skills.





Designing Across Cultures – A Practical Playbook


1) Start with culture, not just clicks

Observe offline metaphors – markets, pharmacies, post offices, trains. They inform online expectations.

Questions worth asking: How is trust shown here? How is time saved? What counts as rude?


2) Design for trust – but know the local signals

UK trust – policy clarity, calm language, privacy defaults, white space.

China trust – active chat, visible reviews, live counters, proof in motion.

Build a trust layer that can flex by region.


3) Build modular systems

Keep the brand spine steady – let density, colour energy, and nav patterns flex.

Example – IKEA keeps its global tone yet adds denser navigation and QR journeys in China.


4) Prototype in context

Test on local devices, in the noise and light where the product will live – on a bus in Chengdu, on a rainy platform in Manchester. Watch for emotional comfort, not just task success.


5) Hire cultural co-designers

Translators give words. Co-designers give timing. Someone local will tell you when a digital red envelope actually belongs in the flow.


6) Avoid the mimic reflex

Expanding to China does not mean bolting on five banners. Expanding to the UK does not mean deleting everything in sight. Re-express your core value in a way the culture recognises.


7) Measure success locally

UK teams often prize task completion and error rates. Chinese teams often prize time-in-ecosystem and social lift. Set metrics to match intent, not habit.


8) Stay curious

When a pattern feels wrong, assume there is a reason first. Sometimes it’s not broken UX – it’s culture saying hello.





A Small Family Scene I Come Back To


Mum is comparing rice cookers on Taobao – livestream host chatting, comments flying, coupon to claim in the bottom corner. She’s loving the theatre of it. Dad’s reading a long FT piece about energy markets – serif text, gentle line length, not a single thing trying to sell him anything. He’s loving the solitude of it.


Two good designs, two good moods, one sofa.


If you design long enough, you realise the goal is not to make the same interface work for everyone – it’s to make different people feel equally understood.





The Future – Interfaces that adapt like good hosts


We don’t have to choose minimalism or maximalism. With context signals and AI-assisted systems, we can flex tone, density and flow.


Imagine a commerce app that feels like a lively market at lunchtime in Guangzhou, then shifts to a calmer, single-task layout for a commuter in Leeds at 8 pm. Not just personalised – contextualised.


That’s not fanciful. It’s simply what good hospitality looks like when it learns to code.





One last line


When something in an interface feels odd – too loud, too quiet, too much, too little – it might not be bad design at all. It might be a little bit of culture saying hello.


Say hello back.